Les erreurs les plus fréquentes des francophones
Le français et l’espagnol sont deux langues possédant de nombreuses similitudes, certainement du fait de leur origine romane. On retrouve également des similitudes lexicales notamment dans la façon dont les groupes de mots sont mis en place. Ces similitudes aident à l’apprentissage de l’espagnol pour les francophones mais parfois, celles-ci les mènent aussi à l’erreur.
En effet, les francophones commettent des erreurs fréquentes :
- La première est de confondre « Ser » et « Estar » : En espagnol la notion « être » s’exprime par deux verbes contre un seul en français. « Ser » exprime tout ce qui est permanent et « Estar » tout ce qui est temporaire.
- La deuxième est de confondre les prépositions « A » et « En » : En français comme en espagnol, ces deux prépositions expriment temps et espace mais la préposition « A » en espagnol exprime le mouvement.
- La troisième est de confondre le féminin / masculin : le féminin ou masculin français peut être masculin ou féminin en espagnol et inversement. Alors n’inventez pas de mot ! On ne dit pas « Problemo » mais bien « Problema ».
Ainsi, les francophones doivent bien réfléchir au sens de leurs phrases afin d’opter pour le bon verbe ou la bonne préposition en espagnol !
La pratique et l’entrainement vous aidera à supprimer ses erreurs de votre quotidien.
Ana co-gérante et formatrice en anglais et en espagnol est née en Argentine. Elle a longtemps travaillé dans le tourisme et l’hôtellerie d’affaires. Ana maitrise 3 langues car s’additionne aussi le français. Grâce à celles-ci et à ses connaissances des milieux multiculturels, elle possède un atout pour comprendre les difficultés rencontrées lors de l’apprentissage d’une langue étrangère. L’espagnol étant donc sa langue maternelle, Ana vous met à disposition une petite vidéo afin que l’espagnol ne soit plus un secret pour les francophones.
Bon visionnage !
Laisser un commentaire
Rejoindre la discussion?N’hésitez pas à contribuer !